كيف تترجم (15) 3- استخدام الكلمة | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
محمد حسن يوسف | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FORMAL |
INFORMAL |
بيت |
abode |
home |
صرح |
edifice |
building |
فقير |
impecunious |
poor |
كافٍ |
sufficient |
enough |
متوفٍ |
deceased |
dead |
مشروب |
beverage |
drink |
ملابس |
garments |
clothes |
يبدأ |
commence |
start / begin |
يتحقق – يفحص |
investigate |
look into |
يتحقق |
ascertain |
find out |
يتوقف |
desist |
stop |
يحاول |
endeavor |
try |
يخبر |
notify |
tell |
يستخدم |
employ |
use |
يسكن |
dwell |
live |
يسكن – يقطن |
reside |
live |
يسمح بـ |
tolerate |
put up with |
يطالع – يقرأ |
peruse |
read |
يعتقد |
deem |
think |
يفتتح – يدشن |
inaugurate |
open |
يفيد من |
utilize |
use |
يكتشف |
discover |
find out |
يمد بـ |
furnish |
give |
ينهي |
terminate |
end |
ومن ناحية أخرى، تتحدث شعوب كثيرة باللغة الإنجليزية، كما يتحدث عدد كبير من
الناس بها كلغة ثانية. ومما لا شك فيه أن التحدث باللغة الإنجليزية على نطاق
واسع في جميع أنحاء العالم قد أدى لظهور اختلافات عديدة في مستويات الكتابة بها.
ولعل أكثر هذه الاختلافات شيوعا تلك التي تظهر بين اللغة الإنجليزية البريطانية
والأمريكية.
وتواجهنا هنا صعوبة أخرى تتمثل في كيفية اختيار الكلمة من حيث كونها بريطانية
British أم أمريكية American الأصل. وقد استقرت استخدامات عديدة كانت نشأتها
أساسا من الولايات المتحدة في اللغة الإنجليزية البريطانية، ولم يعد يُنظر إلى
أصل هذه الاستخدامات الآن. وكمثال على ذلك: radio وimmigrant وsquatter
وteenager وlengthy وto advocate وto locate وto belittle وlive wire وhot air
وthird degree وcold war وmass meeting. على أن هناك بعض الاستخدامات الأمريكية
الحديثة التي يعتقد أنها نشأت أساسا في الولايات المتحدة والتي يرفضها الكُتّاب
والمتحدثون البريطانيون، مثل: OK وI guess وto check up on وto win out وto
lose out.
على أن هناك اختلافات كثيرة بين الكلمات التي تستخدمها اللغة الإنجليزية
البريطانية عن تلك المستخدمة في اللغة الإنجليزية الأمريكية. وعلى سبيل المثال:
|
AMERICAN |
BRITISH |
أجازة البنوك |
legal holiday |
bank holiday |
بنزين |
gas |
petrol |
حلويات |
candy |
sweets |
حنفية – صنبور |
faucet |
tap |
رصيف |
side walk |
pavement |
كيميائي – صيدلي |
druggist |
chemist |
مترو الأنفاق |
subway |
underground |
موظف الاستقبال |
desk clerk |
receptionist |
كما تختلف أسماء الوزراء في كل من اللغة
الإنجليزية البريطانية والأمريكية، فيسمى وزير الخارجية في الإنجليزية
البريطانية باسم Foreign Secretary، وفي الإنجليزية الأمريكية باسم Secretary
of State. كما يسمى وزير المالية أو الخزانة في الإنجليزية البريطانية باسم
Chancellor of Exchequer وفي الإنجليزية الأمريكية باسم Secretary of the
Treasury. أما وزير الحربية فيسمى في الإنجليزية البريطانية باسم Secretary
State of War، وفي الإنجليزية الأمريكية باسم Secretary of War ... وهكذا.
ويلاحظ أن هناك بعض الاختلافات في هجاء الكلمات في كل من الإنجليزية البريطانية
والأمريكية، بالرغم من ظهور كل من الهجاءين معا. وفيما يلي نعرض قائمة بأهم
استخدامات أو تفضيلات الهجاء الشائعة في الإنجليزية الأمريكية، مع وضع الهجاء
المفضل المقابل لها في الإنجليزية البريطانية. والكلمات التالية هي مجرد أمثلة
وليست حصرا بكل هذه الكلمات:
أولا: عدم مضاعفة الحرف الأخير إذا كان "l":
AMERICAN |
BRITISH |
signaled |
signalled |
traveler |
traveller |
ثانيا: وضع الحروف "-or" بدلا من "-our":
AMERICAN |
BRITISH |
labor |
labour |
color |
colour |
ثالثا: وضع الحروف "-ize" بدلا من "-ise":
AMERICAN |
BRITISH |
civilize |
civilise |
naturalize |
naturalise |
ويتزايد الآن تفضيل استخدام اللاحقة "-ize" في الصيغ الإنجليزية البريطانية،
كما أصبحت اللاحقة "-ization" معتادة الآن فيها أيضا.
رابعا: وضع الحرف "-e-" بدلا من "-ae-" أو "-oe-":
AMERICAN |
BRITISH |
medieval |
mediaeval |
diarrhea |
diarrhoea |
ويتزايد الآن قبول الهجاء الأمريكي الأبسط في
الإنجليزية البريطانية.
خامسا: وضع الحروف "-ection" بدلا من "-exion":
AMERICAN |
BRITISH |
inflection |
inflexion |
reflection |
reflexion |
وقد أصبح الهجاء الأمريكي هو القاعدة في الإنجليزية البريطانية.
سادسا: وضع الحروف "-er" بدلا من "-re":
AMERICAN |
BRITISH |
center |
centre |
meter |
metre |
ونعرض فيما يلي الهجاء الأمريكي لأهم الكلمات الشائعة:
|
AMERICAN |
BRITISH |
إطار السيارة |
tire |
tyre |
بحث – استعلام |
inquiry |
enquiry |
برنامج |
program |
programme |
بيجاما ( رداء النوم ) |
pajamas |
pyjamas |
تظاهر - تصنُع |
pretense |
pretence |
تمرين – تدريب |
practice |
practise |
تيار هوائي - جرعة |
draft |
draught |
جرم – اعتداء |
offense |
offence |
حافة الرصيف |
curb |
kerb |
دفاع – حماية – وقاية |
defense |
defence |
رمادي اللون |
gray |
grey |
سيجارة – لفافة |
cigaret |
cigarette |
شيك |
check |
cheque |
طابق – دور في مبنى |
story |
storey |
فأس |
ax |
axe |
كتالوج – قائمة مبوبة |
catalog |
catalogue |
لا شيء – صفر |
naught |
nought |
يأتمن على – يعهد إلى |
intrust |
entrust |
يرفق ( وثيقة ) |
inclose |
enclose |
يسجل اسمه في |
enroll |
enrol |
ينجز – يحقق |
fulfill |
fulfil |